รับแปลเอกสารพร้อมรับรองทุกภาษาทุกชนิด โดยทีมงานมืออาชีพ
การยื่นประกวดราคา และ การเข้าประมูลงานกับหน่วยงานราชการไทย จะกำหนดให้มีการแปลเอกสารภาษาต่างประเทศเป็นภาษาไทย เช่น ข้อกำหนดหรือคุณลักษณะเฉพาะของผลิตภัณฑ์ (Product Specifications) หนังสือแต่งตั้งตัวแทนจำหน่าย (Authorization Letter หรือ Dealer Certificate) หนังสือมอบอำนาจ ไปจนถึงหนังสือรับรองการจดทะเบียนจัดตั้งบริษัท
Notary Public คือ ทนายความที่ได้รับใบอนุญาตจากสภาทนายความแห่งประเทศไทย (Notarial Services Attorney) รับรองเอกสารเพื่อให้สามารถนำเอกสารดังกล่าวไปใช้ในต่างประเทศ หรือ ศาลยุติธรรมไทยได้
- รับรองเอกสารเพื่อใช้ในต่างประเทศ
- รับรองเอกสาร รับรองใบสมัคร เพื่อเรียนต่อต่างประเทศ (Affidavit of support /Sponsor Notarization)
- รับรองสำเนาเอกสาร (Certified true copy)
- รับรองสถานะการเงิน (Statement notarization)
- รับรองคำแปลเอกสาร (Certified correct translation)
- รับรองลายมือชื่อ บุคคล กรรมการนิติบุคคล บริษัทจำกัด บริษัทมหาชน (Signature notarization and Legalization)
- รับรองข้อเท็จจริง (Marine protest notary public)
- รับรองความมีอยู่จริงของเอกสาร (Existence of Document)
- รับรองการทำสัญญาระหว่างเอกชน (Contract agreement notary public)
- รับรองคำสาบาน (Applicant declaration)
- รับรองคำให้การ (Declaration notary public)
- รับรองหนังสืออนุญาตจากผู้ปกครอง (Letter of authorization for travel / Custodianship declaration-Parents / Guardians notary public)
การรับรองเอกสาร Naati หรือชื่อเต็ม National Accreditation Authority for Translators and Interpreters Ltd. คือการรับรองเอกสารโดยผู้แปลที่ขึ้นทะเบียนกับ องค์กร Naati (องค์กรรับรองนักแปลและล่ามแห่งชาติ) ของประเทศออสเตรเลีย
เอกสารส่วนใหญ่ที่มักใช้ยื่นคือ เอกสารราชการทั่วไป เช่น สูติบัตร ทะเบียนบ้าน ใบเปลี่ยนชื่อ-นามสกุล ใบทะเบียนสมรส ใบจดทะเบียนการค้า
เอกสารที่ผ่านการรับรองแล้ว สามารถนำไปใช้กับหน่วยงานรัฐบาลของออสเตรเลียได้ทุกองค์กร เช่น ใช้ยื่นขอวีซ่าเข้าประเทศออสเตรเลีย ขอสัญชาติออสเตรเลีย ขอใบขับขี่ หรือ การสมัครงาน โดยไม่ต้องได้รับการรับรองจากกระทรวงการต่างประเทศหรือสถานทูตออสเตรเลียที่กรุงเทพฯอีก
การรับรองสำเนาให้ถูกต้องตามกฎหมายสำหรับใช้ทำธุรกรรมในออสเตรเลียนั้นต้องผ่านการรับรองจาก Justice of the Peace (JP) ผู้พิพากษาสมทบของออสเตรเลีย ที่ได้รับการอนุมัติโดยกระทรวงยุติธรรม ที่เรียกว่า Justice of the Peace (JP) (Qualified)
- รับรองเอกสารสำเนาของตัวจริง (certifying a true copy of an original document)
- รับรองการมีตัวตนจริงของบุคคล (certifying a person’s identity)
- เป็นพยานในการรับรองการเซ็นเอกสาร (attesting the execution of a document)
- เป็นพยานในคำให้การที่จะเอาไปใช้ในศาล (witnessing an affidavit for use in court)
- เป็นพยานในคำให้การเป็นลายลักษณ์อักษร (witnessing a statutory declaration)
09 มกราคม 2567
ผู้ชม 529 ครั้ง